8 คำภาษาอังกฤษที่แปลเป็นภาษาอื่นแล้วฮาลั้น ออกเสียงคล้ายกันแต่ความหมายเกินมันไม่ใช่อะ จะเอาฮาใช่ไหมเนี่ย
มีหลายคำในภาษาของยุโรปที่ออกเสียงคล้ายกับภาษาอังกฤษแต่แปลออกมาคนละความหมาย บางคำก็มีความหมายที่ใกล้เคียงกัน บางคำก็มีความหมายคนละขั้วกันโดยสิ้นเชิง เรียกได้ว่าฮาจริงไรจริง
1. คำว่า Cookie - คุกกี้
ในภาษาฮังการีแปลว่า "หําเล็ก"

2. คำว่า Kiss - จูบ
ในภาษาสวีเดนแปลว่า "ฉี่" (เรามาฉี่กันอย่างดูดดื่ม)

3. คำว่า Fart - ตด
ในภาษาสวีเดนแปลว่า "ความเร็ว"

4. คำว่า Meme - สิ่งที่กำลังฮิตติดกระแสบนโลกออนไลน์
ในภาษาตุรกีแปลว่า "เต้านม"

5. คำว่า Peach - ลูกพีช
ในภาษาตุรกีแปลว่า "เxี้ย"

6. คำว่า Pick - หยิบ เลือก เก็บ
ในภาษานอร์เวย์แปลว่า "หำ"

7. คำว่า Preservative - สารกันบูด
ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่า "ถุงยาง"

8. คำว่า Gift - ของขวัญ
ในภาษาเยอรมันแปลว่า "พิษ"

ขอบคุณที่มา Buzzfeed
เรียบเรียงโดย

